


Distributors may use different terminology to describe the CCSL document. Please check if any of these match your distributor’s spec.
One (1) Word document, in the English language, of a detailed, final dialogue and action continuity of the completed Picture containing all dialogue, narration and song vocals. The CDSL shall contain a cut by cut description of the Picture action and dialogue/narration by timecode matching the digital master. If any dialogue in the Picture was recorded in whole or in part in a language other than English, the native language shall be included in the CDSL, along with the English translation, and a separate English subtitle file shall be delivered.
Combined dialogue action continuity and spotting list containing all spotted dialogue, narration, sound vocals, all opening titles and complete end credits appearing in Trailer, as well as a cut-by-cut description of the action of the Picture in its final form, with footage and frame counts showing footage in, footage out and total duration of each line of dialogue (translated into English if not in English originally).
Delivery of 1 (one) Microsoft Word and PDF detailed Combined Action Continuity/Dialogue Spotting List of the completed Picture, with the respective footage and frame counts listed, conformed in all respects to the action and dialogue contained in the completed Picture in form and condition suitable for submission to various censorship boards with respective footage and frame counts listed for each action cut, including scene descriptions, music lyrics, if any, music stops and starts in relation to the action or dialogue and translations of all dialogue spoken in any language other than English.