One of the most popular delivery format is CCSL or Combined Continuity and Spotting List. It is an exhausted post-production film transcript and will satisfy almost all requirements by the distributor or broadcaster.
Google Rating | 5.0 Based on 93 Reviews |
Delivery of 1 (one) Microsoft Word and PDF detailed Combined Action Continuity/Dialogue Spotting List of the completed Picture, with the respective footage and frame counts listed, conformed in all respects to the action and dialogue contained in the completed Picture in form and condition suitable for submission to various censorship boards with respective footage and frame counts listed for each action cut, including scene descriptions, music lyrics, if any, music stops and starts in relation to the action or dialogue and translations of all dialogue spoken in any language other than English.
If your film is going to be exhibited in foreign film festivals or distributed overseas, a CCSL can be used for translation, dubbing and other post-production areas.
A CCSL is usually required if you are planning to submit and screen your film in film festivals. If a distributor is interested in your film a CCSL will most likely be required as a deliverable package.
In addition to being a delivery requirement of a distributor or network, having a CCSL will give you a detailed picture of your film. You will know where every word was spoken; Who said it? What was happening on screen? Was it a close-up or a wide shot? It gives you a detailed map of your production.
While we have some in-house custom made software solutions to help with formatting and syncing, the actual grunt work is all done meticulously by our experts in the field. This means that every single shot in the film is studied and described. Every word is transcribed. Every speaker is identified. Every lyric and sound effect is heard by human ears.
A dialogue continuity script or an action continuity script is the same as CCSL.
As Amazon’s delivery document says “A transcription is an exact record of every spoken word, verbal cue or music cue existing within a media property. Unlike a final shooting script which can undergo changes, the transcription is created after a media property has been fully completed. In addition to the dialogue or music cue, there is a column identifying which character is speaking as well as the exact timecode (in a HH:MM:SS format) that the cue is taking place. For application of transcript and how these cues are placed within a property for delivery purposes, a reference copy of the media property with a burned in running time code is used for syncing (see ‘Reference Copy with Time Code’ above).”
While we have some in-house custom made software solutions to help with formatting and syncing, the actual grunt work is all done meticulously by our experts in the field. This means that every single shot in the film is studied and described. Every word is transcribed. Every speaker is identified. Every lyric and sound effect is heard by human ears.
Just another name for CCSL, Combined dialogue action continuity and spotting list containing all spotted dialogue, narration, sound vocals, all opening titles and complete end credits appearing in Trailer, as well as a cut-by-cut description of the action of the Picture in its final form, with footage and frame counts showing footage in, footage out and total duration of each line of dialogue (translated into English if not in English originally).
Yes. It fullfills the following requirements: One (1) Word document, in the English language, of a detailed, final dialogue and action continuity of the completed Picture containing all dialogue, narration and song vocals.The CDSL shall contain a cut by cut description of the Picture action and dialogue/narration by timecode matching the digital master.If any dialogue in the Picture was recorded in whole or in part in a language other than English, the native language shall be included in the CDSL, along with the English translation, and a separate English subtitle file shall be delivered.