CDSL – Combined Dialogue and Spotting List

A Combined Dialogue and Spotting List (CDSL) provides time-coded dialogue transcripts with precise shot descriptions—essential for international distribution, dubbing, and subtitle creation. Professional CDSL services from Caption Easy ensure your film meets distributor requirements.

glogo Google Rating    5.0  stars   Based on 102 Reviews

CDSL Sample Template

What is a Combined Dialogue and spotting List (CDSL)?

A Combined Dialogue and Spotting List (CDSL) merges two critical post-production documents into one comprehensive file:

  • Dialogue List – Word-for-word transcription of all spoken dialogue with precise timecodes
  • Spotting List – Shot-by-shot descriptions identifying camera angles, character actions, and visual context

This combined format is required by many international distributors, dubbing studios, and localization teams who need both dialogue timing and visual context in a single document.

What a CDSL Includes:

  • ✅ Time-coded dialogue transcription (every word spoken)
  • ✅ Shot descriptions (camera angles, character positions, visual actions)
  • ✅ Character identification for each line
  • ✅ Scene and shot numbers
  • ✅ On-screen text and graphics notation
  • ✅ Sound effects relevant to dialogue scenes

Industry use: CDSLs are commonly requested for foreign distribution deals where dubbing teams need both what is said (dialogue) and what is happening on screen (spotting) to create accurate localized versions.

CDSL vs CCSL: What’s the Difference?

Many filmmakers receive distribution requirements asking for a “CDSL” when the distributor may actually mean “CCSL.” Understanding the difference can save you hundreds of dollars and prevent delivery delays.

Feature CDSL (Combined Dialogue & Spotting List) CCSL (Combined Continuity & Spotting List)
Dialogue transcription ✅ Complete verbatim ✅ Complete verbatim
Speaker identification ✅ Character names, VO/OS ✅ Character names, VO/OS
Timecodes (HH:MM:SS:FF) ✅ Frame-accurate ✅ Frame-accurate
Subtitle durations ✅ Auto-calculated ✅ Auto-calculated
Scene headings/slug lines ✅ Included ✅ Included
Music cues & sound effects ✅ Basic notation ✅ Detailed descriptions
Credits (main & end) ✅ Complete list ✅ Complete list
Visual/action descriptions ❌ Not included ✅ Shot-by-shot continuity
Camera movement details ❌ Not included ✅ Full camera descriptions
Typical use case Foreign dubbing, subtitle creation Legal description, copyright, full deliverables

When You Need a CDSL:

  • ✅ Distributor specifically requests dialogue + timecodes only
  • ✅ Creating foreign language subtitles or dubbing
  • ✅ Subtitle spotting for translation work
  • ✅ Budget is a consideration
  • ✅ Fast turnaround needed (CDSL is faster to produce)

When You Actually Need a CCSL (Not CDSL):

  • ⚠️ Contract says “combined continuity and spotting list”
  • ⚠️ Distributor requires “shot-by-shot descriptions”
  • ⚠️ Needed for legal description or copyright purposes
  • ⚠️ Major network/studio deliverable (HBO, Netflix, Amazon Prime)
  • ⚠️ International distribution across multiple territories

Not sure which you need? Contact us with your distributor requirements and we’ll help you determine the correct deliverable—at no cost.

We’ve done 1,000+ films & TV episodes!

FLOW

CCSL

To Leslie

CCSL
Terrifier 3 CCSL

TERRIFIER 3

CCSL
CC of The Contractor

The Contractor

Closed Captions

Thunder Road

CCSL
CC_Boyhood

Boyhood

Closed Captions
CCSL for Wander

Wander

CCSL
SDH_Home

The Homesman

Foreign Subtitles
CCSL of The Long Game

The Long Game

CCSL

Age of Summer

CCSL
SDH for VHS Viral

VHS Viral

Subtitles SDH

Active Measures

CDSL

Click to view some of our recently completely films and documentaries on IMDb
Indie filmmakers love us
“Fast. Affordable. Easy to work with. Highly recommend!”

Jordan Drake
Producer
  • 12-Sep-2025
“They were very easy to work with & gave a full CDSL for my feature film… High quality, and would recommend to all independent filmmakers.”

Leah Bleich
Director/Writer
  • 1-Aug-2023

Trusted by Top Film Distributors

We’re proud to have created post-production scripts for films that have been distributed by numerous companies across the industry, including:

Get a Quote








      Frequently Asked Questions

    What is the use of Spotting List services?
    A spotting list is the foundation for subtitles of the source language. Proper line and subtitle breaks are given according to the subtitling standards. Spotting List helps in translating to other foreign subtitles.
    What is Spotting List of a film?
    Spotting List is the subtitles of a film in the source language. It also includes the name of the speaker and to whom the speaker is addressing.
    How is Dialogue and Spotting List different?
    In dialogue list, the on-screen and off-screen information is also provided. In spotting list the speaker that is being spoken to is included. The Spotting List also follows the subtitling conventions of line breaks.
    Is CDSL produced manually?
    While we have some in-house custom made software solutions to help with formatting and syncing, the actual grunt work is all done meticulously by our experts in the field. This means that every single shot in the film is scanned for speaker identification. Every word is transcribed. Every lyric and sound effect is heard by human ears.

    Still have Questions?

    No worries, we all do.
    If you are interested in price, you can get a quote by submitting the form above. Or for immediate answers, our Live Agents are just a click away.


    GET QUOTE LIVE CHAT